-
1 great ***** adj
[ɡreɪt]Alexander the Great — Alessandro Magno or il Grande
you're a great one for arriving at the wrong moment! fam — sei speciale per arrivare al momento sbagliato!
the great thing is that... — il bello è che...
great Scott! fam — perbacco!
2) (fam: excellent) meraviglioso (-a), magnifico (-a), favoloso (-a) -
2 grande
grande I. agg.m./f. (compar. più grande/maggiore, sup. grandissimo/massimo; devant les mots commençant par une voyelle grande peut être abrégé en grand'; devant les mots commençant par une consonne, à l'exception de s + consonne z, gn, ps et x, il peut être abrégé en gran) 1. grand: una grande casa si erge sulla collina une grande maison se dresse sur la colline; avere un grande ingegno avoir une grande intelligence. 2. ( alto) grand, élevé, haut: un gran monte une grande montagne. 3. ( profondo) grand, profond: un grande abisso un grand abîme. 4. (largo, esteso) grand, large: una grande strada divide il villaggio une grande rue divise le village; quanto è grande questo appezzamento di terreno? quelle est la grandeur de cette parcelle de terrain? 5. ( ampio) grand, spacieux, vaste: le camere sono grandi e luminose les chambres sont grandes et lumineuses, les chambres sont vastes et lumineuses; una grande finestra une grande fenêtre. 6. (rif. a persona: alto) grand: è diventato più grande di suo padre il est devenu plus grand que son père; un uomo grande e grosso un homme grand et gros. 7. (rif. a persona: grosso) gros, fort: un uomo grande un homme gros. 8. ( adulto) grand: abbiamo tre figli grandi nous avons trois grands enfants; quando sarò grande viaggerò molto quand je serai grand je voyagerai beaucoup. 9. ( vecchio) grand, âgé: mia sorella è più grande di me ma sœur est plus grande que moi. 10. ( numeroso) grand, nombreux: un grande esercito une grande armée; c'era una gran folla il y avait une grande foule, il y avait une foule nombreuse. 11. ( forte) grand, fort: un gran pugno un grand coup de poing; tira un gran vento il y a un grand vent, le vent souffle fort. 12. (rif. a sentimenti: intenso) grand, gros: una gran collera une grande colère, une grosse colère; ho un gran desiderio di rivederlo j'ai une grande envie de le revoir; gli vogliono un gran bene ils l'aiment beaucoup. 13. (rif. a suoni, rumori) grand, fort: cacciò un grande urlo il poussa un grand cri. 14. (grave, serio) grand, sérieux, considérable: ho incontrato grandi difficoltà nel tradurre questo libro j'ai rencontré de grands problèmes pour traduire ce livre, j'ai rencontré de sérieux problèmes pour traduire ce livre. 15. ( importante) grand, important, considérable: una grande scoperta une grande découverte, une découverte importante; un grande aiuto une grande aide; un grande poeta un grand poète. 16. (sontuoso, solenne) grand: un gran ballo un grand bal. 17. ( generoso) grand: ha un gran cuore il a un grand cœur. 18. ( illustre) grand, illustre, fameux: il più grande chirurgo dei nostri giorni le plus grand chirugien de notre époque; proviene da una grande famiglia il vient d'une famille illustre; fu un grande generale ce fut un grand général. 19. ( di condizioni sociali elevate) grand: un gran signore un grand monsieur, un monsieur qui a de la classe; un grande industriale un grand industriel. 20. ( in titoli di dignità o di carica) grand: gran cancelliere grand chancelier; grand'ammiraglio grand amiral. 21. (epiteto di regnanti e sim.) le grand ( postposto): la grande Caterina Catherine la Grande. 22. ( con funzione rafforzativa) grand, gros: essere grandi amici être de grands amis, être d'excellents amis; sei un gran chiacchierone tu es un grand bavard; un gran bugiardo un grand menteur, un gros menteur; non sono un gran pittore je ne suis pas un grand peintre; è un gran peccato che non possano venire c'est bien dommage (o c'est vraiment dommage) qu'ils ne puissent pas venir; ( colloq) sei stata grande! tu as été formidable!, tu as été super! 23. (con funzione rafforzativa: solo davanti agli aggettivi) très avv., vraiment avv.: una gran bella donna une très belle dame; un gran brav'uomo un très brave homme, vraiment un brave homme; una gran brutta faccenda une très sale affaire; sarebbe una gran bella cosa se... ce serait vraiment bien si... II. s.m./f. 1. ( adulto) grand m., adulte, grande personne f. 2. ( personaggio illustre) grand m., grand m. homme. 3. ( persona influente) personne f. influente. 4. ( persona di grandi capacità) as m. III. s.m. ( nobile spagnolo) grand. -
3 amico
(pl -ci) 1. adj friendly2. m, amica f (pl -che) friendamico intimo close friend* * *amico1 agg.2 (letter.) ( propizio) favourable, propitious: le stelle non erano amiche, the planets were not propitious3 ( alleato) allied; friendly: nazione amica, friendly nation; incidente di fuoco amico, friendly fire incident.amico2 s.m.1 friend, man friend: amico del cuore, bosom friend; amico di casa, old friend; amico di famiglia, family friend; amico d'infanzia, childhood friend; amico di scuola, schoolfriend; siamo grandi amici, (fam.) we are great pals; agire da amico, to act as a friend; diventare amico di qlcu., to make friend with s.o.; fingersi amico, to feign friendship // amici per la pelle, bosom friends // amico del giaguaro, who (inadvertently) sides with (o helps) an opponent // l'amico, (scherz.) that fellow (o our fellow) // l'amico di tutti non è amico di nessuno, (prov.) a friend to everybody is a friend to nobody // gli amici si riconoscono nelle avversità, (prov.) a friend in need is a friend indeed // chi trova un amico trova un tesoro, (prov.) a good friend is worth his weight in gold3 ( cultore) friend, lover: un amico delle arti, a friend (o a lover) of the arts; un amico dell'ordine, a strong supporter of order.* * *[a'miko] amico -a, -ci, -che1. agg2. sm/f1) friend2) (euf : amante) friend, man friend/lady friend3) (appassionato) lover, enthusiast* * *1.1) (compagno) friend, pal colloq., buddy colloq., mate BE colloq.amico intimo, d'infanzia — close, childhood friend
essere amico di qcn. — to be friends with sb.
farsi degli -ci — to make friends, to form friendships
ciao amico! — colloq. hi buddy!
3) eufem. (amante) lover2.aggettivo [paese, persona, volto] friendlyamico del cuore — best o bosom friend
amico di penna — pen friend, pen pal colloq
••chi trova un amico trova un tesoro — prov. a good friend is worth his weight in gold
* * *amicopl. -ci, - che /a'miko, t∫i, ke/I sostantivo m.1 (compagno) friend, pal colloq., buddy colloq., mate BE colloq.; un mio amico a friend of mine; amico intimo, d'infanzia close, childhood friend; un amico di famiglia a friend of the family; essere amico di qcn. to be friends with sb.; farsi degli -ci to make friends, to form friendships; - ci come prima let's be friends! Daniele o Dany per gli -ci Daniele known as Dany to his friends; ti parlo da amico I say this as a friend3 eufem. (amante) loverII aggettivo[ paese, persona, volto] friendly; telefono amico helplinegli -ci si riconoscono nel momento del bisogno a friend in need is a friend indeed; essere -ci per la pelle to be as thick as thieves; chi trova un amico trova un tesoro prov. a good friend is worth his weight in gold\amico del cuore best o bosom friend; - ci e parenti kith and kin; amico di penna pen friend, pen pal colloq. -
4 servire
1. v/i be usefulnon mi serve I don't need ita che serve questo? what's this for?servire da bere a qualcuno pour someone a drink2. v/t servemi serve aiuto I need help* * *servire v.tr.1 to serve: servire una causa, la patria, to serve a cause, one's country; servire Dio, il demonio, to serve God, the devil; servire il Signore, to serve the Lord // servire messa, to serve at mass2 ( rendere un servizio a) to serve; to attend to (s.o.): in che posso servirla?, can I help you?; la stanno servendo?, are you being served?; servire un cliente, to serve a customer; quel negozio serve molta gente, that shop has many customers (o caters for many people); la zona è ben servita dai mezzi, the area is well served by public transport // ''é lei il signor X?'' ''Per servirla'', ''Are you Mr X?'' ''At your service'' // servire qlcu. di tutto punto, (fig.) to wait on s.o. hand and foot // mi ha servito a dovere, (iron.) he really sorted me out3 ( di persone di servizio) to wait on (s.o.): a quel pranzo eravamo serviti da tre camerieri, at that dinner we were waited on by three servants; è abituata a farsi servire, she's accustomed to being waited upon; lo servo da dieci anni, I have been in his service for ten years // servire due padroni, to serve two masters4 (offrire, presentare cibi ecc.) to serve; to help (to sthg.): devo servire, signora?, shall I serve dinner, Madam?; servono sempre patate bollite con la carne, they always serve boiled potatoes with meat; ti servo un po' di gelato?, shall I help you to some ice-cream?; servire da bere a qlcu., to give s.o. sthg. to drink; servire qlco. di caldo, to serve up sthg. hot5 ( le carte) to deal*◆ v. intr.1 ( prestar servizio) to serve: serve da molti anni presso quella famiglia, he has served in that family for many years // (mil.): servire nell'esercito, nella marina, to serve in the army, in the navy; in quale arma hai servito?, what branch of the armed forces were you in?2 ( a tavola) to wait, to serve: non sa servire a tavola, he doesn't know how to wait (o to serve) at table3 ( giovare, essere utile) to serve, to be of use: a che serve lavorare tanto?, what's the use (o the good) of working so hard?; non serve a niente, it is no use (o it is useless); non serve ripeterglielo, it's no use telling him again; quel libro gli è servito molto, that book has been of great use to him; questo libro servirà a fartelo capire, this book will help you to understand it; teniamolo, può sempre servire, let's keep it, it could always come in useful; servire allo scopo, to serve the purpose; a che serve questo utensile?, what do you use this tool for?; il cloro serve a sbiancare, chlorine is used for bleaching; ciò non serve che a irritarlo, it only irritates him4 (far l'ufficio, le veci di) to serve: quest'asse ci servirà da tavolo, this board will serve us for a table (o we can use this board as a table); ci servì da traduttore, he translated for us (o he worked for us as a translator); servire di norma, di scusa, di pretesto, to serve as a rule, as an excuse, as a pretext5 (al tennis ecc.) to serve: chi serve, a chi tocca servire?, whose serve (o service) is it?6 (fam.) ( occorrere) to need (sthg.): mi serve una matita rossa, I need a red pencil; le serve nulla?, can I help you?; mi servirebbe un nuovo dizionario, I could do with a new dictionary.◘ servirsi v.intr.pron.1 ( usare) to use (sthg.), to make* use: per andare a lavorare mi servo dei mezzi pubblici, to go to work I use public transport; si servì del mio nome, he used my name; non so se me ne servirò, I don't know whether I shall use (o make use of) it2 ( a tavola) to help oneself (to sthg.): serviti, help yourself; serviti di piselli, help yourself to the peas3 ( fornirsi) to buy* (sthg.), to get* (sthg.); to be a steady customer; dove ti servi per la carne?, where do you buy (o get) your meat?; da anni mi servo in quel negozio, I've been a steady customer at that shop for years; non mi sono mai servita in quel negozio, I have never bought anything in that shop; in quel negozio ci si serve da soli, that shop is a self service; in quale banca ti servi?, who do you bank with?; mi servo da una bravissima sarta, I have a very good dressmaker.* * *[ser'vire]1. vt1) (essere al servizio di) to serveservire qn — (in negozio) to attend to o serve sb, (al ristorante) to wait on o serve sb
in cosa posso servirla? — (negozio) can I help you?
servire la Messa/la Patria — to serve Mass/one's country
2) (piatto) to serveservire qc a qn — to serve sb with sth, help sb to sth
"servire ghiacciato" — "serve chilled"
3) Carte to deal4) (Calcio: giocatore) to pass the ball to2. viservire a (fare) qc — (essere utile) to be used for (doing) sth, be for sth
te lo presto, se ti serve — I'll lend it to you, if you need it
piangere non serve a niente — it's no use crying, crying doesn't help
2) Tennis to serve3. vip (servirsi)1) (fare uso)servirsi di — to make use of, use
2) (a tavola) to help o.s.3)servirsi da — (negoziante) to shop at, be a regular customer at, go to
* * *[ser'vire] 1.verbo transitivo1) to serve [stato, patria, Dio, causa, ideale]2) [maggiordomo, domestica] to serve [persona, famiglia]3) [commerciante, cameriere] to serve [ cliente]4) (distribuire da bere, mangiare a) to serve [ invitato]; (distribuire) to serve [ piatto]; to pour (out), to serve [ bevanda]servire la cena a qcn. — to serve dinner to sb.
"il pranzo è servito" — "lunch is served"
5) (avere come cliente) to work foril suo studio serve le più grandi aziende della città — his firm works for the biggest companies of the town
6) (assicurare un servizio a) to serve7) gioc. to deal* [ carte]8) sport (nel tennis) to serve9) relig. to serve [ messa]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)2) [ commesso] to serve3)servire a tavola — to wait at o on table
4) (essere utile) [conoscenze, oggetto] to come* in usefulnon serve a niente — [ oggetto] it's useless; [ azione] it's no good
li ho minacciati, ma non è servito a niente — I threatened them but it didn't do any good
non serve a niente fare — there is no point in doing, it's pointless o useless to do o doing
servire da qcs. — [oggetto, stanza] to serve as sth.
il tavolo mi serve da scrivania — the table serves me as a desk, I use the table as a desk
6) (occorrere) to needti serve qualcosa? — do you need something o anything?
7) sport (nel tennis) to serve8) mil.3.verbo pronominale servirsi1) (fare uso)- rsi di — to make* use of, to use
2) (sfruttare)-rsi di qcn. per raggiungere i propri scopi — to use sb. for one's purposes
3) (prendere) to help oneselfper il vino ci serviamo da... — we buy wine at o from
••* * *servire/ser'vire/ [3]1 to serve [stato, patria, Dio, causa, ideale]2 [maggiordomo, domestica] to serve [persona, famiglia]3 [commerciante, cameriere] to serve [ cliente]; chi è da servire? who's next? in che cosa posso servirla? how can I help you?4 (distribuire da bere, mangiare a) to serve [ invitato]; (distribuire) to serve [ piatto]; to pour (out), to serve [ bevanda]; servire la cena a qcn. to serve dinner to sb.; che cosa le posso servire (da bere)? what would you like to drink? "il pranzo è servito" "lunch is served"5 (avere come cliente) to work for; il suo studio serve le più grandi aziende della città his firm works for the biggest companies of the town6 (assicurare un servizio a) to serve; la zona è servita bene dai mezzi pubblici the area is well served with public transport7 gioc. to deal* [ carte]8 sport (nel tennis) to serve9 relig. to serve [ messa](aus. avere, essere)1 (essere a servizio) servire come domestica to work as a housemaid; serve in quella casa da molti anni she's been working in that house for many years2 [ commesso] to serve; servire al banco to serve at the counter3 servire a tavola to wait at o on table; chi sta servendo al tavolo 8? who's waiting on table 8? in questo ristorante sono lenti a servire in this restaurant the service is slow4 (essere utile) [conoscenze, oggetto] to come* in useful; a che serve questo attrezzo? what is this tool for? serve per fare it is used for doing; a questo servono gli amici that's what friends are for; a cosa serve piangere? what's the use of crying? non serve a niente [ oggetto] it's useless; [ azione] it's no good; li ho minacciati, ma non è servito a niente I threatened them but it didn't do any good; non serve a niente fare there is no point in doing, it's pointless o useless to do o doing; servire al proprio scopo to serve the purpose5 (avere la funzione) servire da qcs. [oggetto, stanza] to serve as sth.; il tavolo mi serve da scrivania the table serves me as a desk, I use the table as a desk; mi servi da testimone I need you as a witness; che ti serva da lezione! let that be a lesson to you!6 (occorrere) to need; ti serve qualcosa? do you need something o anything? è proprio quello che mi serve it's just what I need7 sport (nel tennis) to serve8 mil. servire nell'esercito to serve in the armyIII servirsi verbo pronominale2 (sfruttare) - rsi di una situazione to make use of a situation; -rsi di qcn. per raggiungere i propri scopi to use sb. for one's purposes; - rsi di uno stratagemma to employ a stratagem3 (prendere) to help oneself; si serva! help yourself!4 (essere cliente) - rsi dal macellaio sotto casa to shop at the local butcher's; per il vino ci serviamo da... we buy wine at o from...servire due padroni to serve two masters; per servirla! at your service! -
5 ride
I [raɪd]1) (from A to B) tragitto m., percorso m. (in, on in); (for pleasure) viaggio m., gita f., giro m.to go for a ride — andare a fare un giro o una passeggiata
to give sb. a ride — AE dare un passaggio (in macchina ecc.) a qcn
3) fig. (path) strada f.4) aut.5) (bridle path) sentiero m., pista f. per cavalli••II 1. [raɪd]to be in for a rough o bumpy ride imbarcarsi in un'impresa difficile; to give sb. a rough ride rendere la vita difficile a qcn., dare del filo da torcere a qcn.; to go along for the ride godersi lo spettacolo; to take sb. for a ride — colloq. prendere in giro o fare fesso qcn
1) (as rider) cavalcare, montare [ animal]to ride a good race — equit. disputare una bella corsa
do you want to ride my bike, horse? — vuoi fare un giro con la mia bici? vuoi montare il mio cavallo?
to ride one's bike up, down the road — salire su, scendere giù per la strada in bici
3) (float on) [ surfer] cavalcare [ wave]2.1) (as rider)to ride across — attraversare (a cavallo ecc.)
to ride along sth. — passare (a cavallo ecc.) accanto a qcs
2) (travel)to ride in o on viaggiare o andare in [ bus]; riding on a wave of popularity — fig. trasportato da un'ondata di popolarità
to ride well — cavalcare bene, andare bene a cavallo
there's a lot riding on this project — si fa molto affidamento su questo progetto, molto dipende da questo progetto
•- ride off- ride out- ride up••to be riding high — (be ambitious) mirare in alto; (be successful) sfondare
to let sth. o things ride — lasciare correre qcs., fare seguire il corso naturale alle cose
* * *1. past tense - rode; verb1) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) cavalcare; andare2) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) cavalcare; andare3) (to take part (in a horse-race etc): He's riding in the first race.) correre4) (to go out regularly on horseback (eg as a hobby): My daughter rides every Saturday morning.) andare a cavallo2. noun1) (a journey on horseback, on a bicycle etc: He likes to go for a long ride on a Sunday afternoon.) cavalcata, giro in bicicletta2) (a usually short period of riding on or in something: Can I have a ride on your bike?) giro•- rider- riding-school* * *ride /raɪd/n.2 viaggio; giro ( in bicicletta, in motocicletta; anche in automobile, ecc. come passeggero); corsa (in autobus, taxi): to have (o to take) a ride in the new car, fare un giro con la macchina nuova; to have a ride on the merry-go-round, fare un giro in giostra; Let's go for a ride in Dave's car, andiamo a fare un giro con la macchina di Dave; a bus ride, una corsa in autobus; The school is a short bus ride from my house, ci sono poche fermate d'autobus da casa mia alla scuola; The train ride along the coast is very enjoyable, il viaggio in treno lungo la costa è molto piacevole; to give sb. a ride on one's shoulders, portare q. a cavalluccio3 (spec. USA) passaggio: to give sb. a ride to the station, dare a q. un passaggio fino alla stazione; to hitch a ride, fare l'autostop; farsi dare un passaggio6 (mil.) gruppo di reclute a cavallo8 (volg.) chiavata, scopata (volg.)● (fig.) to get a free ride, ricevere qc. gratis; andare a sbafo □ ( slang USA) to give sb. a ride, imbrogliare, ingannare q. □ (fam.) to go along for the ride, accodarsi: All my friends were going to the beach, so I went along for the ride, i miei amici andavano tutti in spiaggia, perciò mi sono accodato □ (fig.) to have an easy [rough] ride, avere la vita facile [difficile]: Drug dealers have had an easy ride for too long, gli spacciatori di droga hanno avuto la vita facile per troppo tempo □ to give sb. an easy [rough] ride, rendere la vita facile [difficile] a q. □ (fig. fam.) to be in for a bumpy ride, andare incontro a delle noie □ to steal a ride, viaggiare abusivamente, senza biglietto ( su un mezzo pubblico) □ (fam., fig.) to take sb. for a ride, imbrogliare; far fesso q. (fam.).♦ (to) ride /raɪd/A v. i.1 andare a cavallo; cavalcare: Can you ride?, sai andare a cavallo?; They rode along the canal, hanno costeggiato il canale a cavallo; We rode down to the river, siamo scesi al fiume a cavallo; The film ends with him riding away ( o off), il film finisce con lui che se ne va a cavallo; to ride at full gallop, andare di gran galoppo; to ride in a race, partecipare a una corsa ippica; to ride on a camel [donkey], cavalcare un cammello [un asino]2 andare; correre ( in bicicletta, in motocicletta, ecc.): I jumped on my bike and rode to the station, sono saltato sulla bici e sono andato alla stazione; He rode across France on a motorbike, ha attraversato la Francia in moto; Which team is Rossi riding for?, per quale squadra corre Rossi?3 andare, viaggiare ( in treno, auto, ecc., come passeggero): to ride in (o on) a carriage, viaggiare in una carrozza; I was riding on the number 45 bus when…, mi trovavo sul 45 quando…; Five can ride in a taxicab in the U.S., negli Stati Uniti si può viaggiare in cinque in un taxi4 galleggiare ( anche fig.): A full moon was riding high in the sky, in cielo galleggiava una luna piena6 ( di fantino) pesare ( alle corse): The jockey rode ten stone, il fantino pesava dieci «stone» (kg 63,500)8 (volg.) chiavare; scopare (volg.)B v. t.2 andare in ( bicicletta, motocicletta, ecc.); guidare ( una moto); essere in sella a ( una bicicletta): I ride my bicycle every day, vado in bicicletta tutti i giorni; to learn to ride a bike, imparare ad andare in bici; Can you ride a bike?, sai andare in bici?● to ride a punch [blow], attutire un pugno [un colpo] indietreggiando □ ( slang USA) to ride the fence, essere indeciso (o titubante) □ (fig.) to be riding for a fall, rischiare una batosta □ ( slang USA) to ride the gravy train, fare la bella vita ( in un'organizzazione: guadagnando bene e lavorando poco) □ (fam. USA) to ride herd on st., tenere d'occhio qc. □ to be riding high, avere successo; andare forte □ (fig.) to ride the high horse, darsi grandi arie □ (fig.) to ride a hobby, insistere troppo in un passatempo; avere un pallino (fam.) □ to ride on sb. 's back (o shoulders), farsi portare a cavalluccio da q. □ ( slang USA) to ride the rods (o the rails), viaggiare da clandestino (spec. su un treno merci) □ (fam.) to ride roughshod over st., calpestare qc. (fig.) □ ( USA) to ride shotgun, (stor.) viaggiare accanto al postiglione, con le armi in pugno, viaggiare come guardia armata; ( slang) viaggiare accanto al guidatore □ to ride side-saddle, cavalcare all'amazzone □ to ride to hounds, partecipare a una caccia alla volpe □ (fam.) to let st. ride, lasciar correre qc. (fig.).* * *I [raɪd]1) (from A to B) tragitto m., percorso m. (in, on in); (for pleasure) viaggio m., gita f., giro m.to go for a ride — andare a fare un giro o una passeggiata
to give sb. a ride — AE dare un passaggio (in macchina ecc.) a qcn
3) fig. (path) strada f.4) aut.5) (bridle path) sentiero m., pista f. per cavalli••II 1. [raɪd]to be in for a rough o bumpy ride imbarcarsi in un'impresa difficile; to give sb. a rough ride rendere la vita difficile a qcn., dare del filo da torcere a qcn.; to go along for the ride godersi lo spettacolo; to take sb. for a ride — colloq. prendere in giro o fare fesso qcn
1) (as rider) cavalcare, montare [ animal]to ride a good race — equit. disputare una bella corsa
do you want to ride my bike, horse? — vuoi fare un giro con la mia bici? vuoi montare il mio cavallo?
to ride one's bike up, down the road — salire su, scendere giù per la strada in bici
3) (float on) [ surfer] cavalcare [ wave]2.1) (as rider)to ride across — attraversare (a cavallo ecc.)
to ride along sth. — passare (a cavallo ecc.) accanto a qcs
2) (travel)to ride in o on viaggiare o andare in [ bus]; riding on a wave of popularity — fig. trasportato da un'ondata di popolarità
to ride well — cavalcare bene, andare bene a cavallo
there's a lot riding on this project — si fa molto affidamento su questo progetto, molto dipende da questo progetto
•- ride off- ride out- ride up••to be riding high — (be ambitious) mirare in alto; (be successful) sfondare
to let sth. o things ride — lasciare correre qcs., fare seguire il corso naturale alle cose
-
6 fra
prep betweenfra Roma e Londra between Rome and London amongfra questi ragazzi out of all these boysfra di noi between you and mefra l'altro what's more infra breve in a very short time, soonfra tre giorni in three days fra sé e sé to himself/herself* * *fra1 prep.1 (spec. riferito a due persone o cose, o a due gruppi di persone o cose) between; (rar.) betwixt: fra me e te, between you and me; fra noi ( due), between you and me (o between ourselves); fra lui e me ci sono 13 anni di differenza, there are 13 years between him and me; i rapporti fra i due stati sono molto migliorati, relations between the two countries have greatly improved; la cosa resta fra me e te, fra noi ( due), it's between you and me, between us (two); il treno si è fermato fra Padova e Venezia, the train stopped between Padua and Venice; fra le due fazioni c'è sempre stata grande rivalità, there's always been great rivalry between the two factions; la strada corre fra due lunghi filari di alberi, the road runs between two long rows of trees; il fiume scorre fra alte rive, the river flows between high banks; fra i due prodotti non c'è differenza, there's no difference between the two products // portare qlco. fra le braccia, to carry sthg. in one's arms // tenere qlco. fra i denti, to hold sthg. in (o between) one's teeth // vivere fra speranza e angoscia, to alternate between hope and anxiety // essere incerti fra il sì e il no, to be undecided // dire, parlare, pensare fra sé ( e sé), to say, talk, think to oneself: ''Questa è la volta buona'', pensai fra me ( e me), ''This is my chance'', I thought to myself2 ( riferito a più di due) among, amongst: il paesino sorge fra le montagne, the village lies among the mountains; una festa fra amici, a party among friends; nascondersi fra i cespugli, to hide among the bushes; stanno parlando fra loro, they are talking among themselves; ''Non trovo il passaporto'' ''Hai guardato fra le tue carte?'', ''I can't find my passport'' ''Have you looked among your papers?''; perdersi fra la folla, to get lost among (o in) the crowd // fra l'altro, le altre cose, among other things; ( inoltre) besides // fra una cosa e l'altra, what with one thing and another // fra lo stipendio e i lavori extra guadagna un sacco di soldi, what with his salary and all the extra work he does, he earns heaps of money // fra tutti i miei impegni non ho più un momento libero, what with all my commitments, I never have a spare moment // fra tutti saranno stati una quarantina, there must have been about forty of them in all3 ( in mezzo a) amid, amidst: fra gli applausi, amid (st) applause; fra le risate, amid (st) laughter4 (con valore partitivo o dopo un superl. rel.) among; of: alcuni fra i miei colleghi, some of my colleagues; c'è qualcuno fra voi che può assumersi l'incarico?, can anyone among you take the job on?; Boccaccio è uno fra i più grandi scrittori del Trecento, Boccaccio is one of the greatest writers of the 14th century // primo fra tutti, first of all // uno fra mille, one in a thousand5 ( in espressioni di tempo) in, within: fra una settimana, in (o within) a week (o in a week's time); fra due ore, in two hours; fra poco, fra breve, fra non molto, in a short time (o shortly o soon); ci vediamo fra una ventina di minuti, see you in about twenty minutes; i lavori si svolgeranno fra settembre e ottobre, the work will take place in September and October (o from September to October) // saremo da voi fra le 5 e le 6, we'll be with you between 5 and 6 o'clock6 ( per indicare un valore approssimativo): una distanza fra i 60 e i 70 km, a distance of about 60 to 70 km; guadagna fra i 2.000 e i 2.500 euro al mese, he earns between 2,000 and 2,500 euros a month // ci vogliono tre ore fra andare e tornare, it takes three hours there and back7 (con valore distr.) among: dividere una proprietà fra gli eredi, to divide a property among the heirs; fra tutti, avevamo solo pochi spiccioli, we had very little change among us; dividetelo fra voi, share it among yourselves.* * *I [fra] prepSee:II [fra] smSee:* * *I [fra] II [fra]sostantivo maschile brother* * *fra1/fra/→ tra.————————fra2/fra/sostantivo m.brother; fra Nicola Brother Nicola. -
7 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
8 numero
m numberarabo, romano numeraldi scarpa sizenumero di casa home (tele)phone numbernumero di targa registration number, AE license numbernumero di telefono phone numbernumero di volo flight numbertelecommunications sbagliare numero dial the wrong numbernumero verde 0800 number, AE toll-free numbernumero legale quorumeducation numero chiuso restricted enrol(l)mentsono venuti in gran numero lots of them camecolloq dare i numeri talk nonsense* * *numero s.m.1 number; ( cifra) figure: numeri arabi, romani, Arabic, Roman numerals; numeri pari, dispari, even, odd numbers; numero a una cifra, single figure; numero di targa, licence number; numero di conto corrente, current account number; numero di serie, serial number; hai il posto n 27, you have seat No 27; vada allo sportello n 3, go to window No 3 // è il numero uno nella sua azienda, he is number one in his firm // estrarre i numeri ( al lotto), to draw the numbers // dare i numeri, (fig.) to be off one's head // (mat.): numeri cardinali, ordinali, cardinal, ordinal numbers; numero intero, integer; numero naturale, razionale, irrazionale, reale, immaginario, natural, rational, irrational, real, imaginary number; numero primo, prime number; numero periodico, repeater // (stat.) legge dei grandi numeri, law of large numbers // (fis.): numero isotopico, isotopic number; numero di massa, nuclear (o mass) number; numeri magici, magic numbers; numero quantico, quantum number // (inform.): numero casuale, random number; numero d'ordine, sequence number; numero di verifica, clock number; numero ( di registrazione) di blocco, block serial number; numero di bit del microprocessore, bit size; numero di iterazioni, cycle criterion // (mecc.) numero categorico, part number // (econ.): inflazione a un numero, single figure inflation; numero indice dei prezzi, price index number2 ( di telefono) telephone number: qual è il tuo numero di telefono?, what's your telephone number?; fare, comporre un numero telefonico, to dial a number; scusi, ho sbagliato numero, sorry, I've got the wrong number // numero verde, freephone number; (amer.) toll-free number3 numero civico, street number: abita in via Roma ma non so a che numero, she lives in via Roma but I don't know the number; abito al n 28, I live at No 284 ( taglia, misura) size: un paio di scarpe numero 38, a pair of size 38 shoes; che numero di guanti porti?, what size gloves do you wear?5 ( quantità) number: un gran numero di, a large number of (o a lot of o a great many); c'era un gran numero di persone, there was (o were) a large number of people; ha un numero incredibile di abiti, she has an amazing number of clothes; al congresso c'era un buon, un discreto numero di partecipanti stranieri, a good, a fair number of foreigners took part in the congress; le richieste oltrepassavano il numero dei biglietti a disposizione, the demand exceeded the number of tickets available; il numero dei partecipanti era superiore ai posti disponibili, the partecipantes outnumbered the places available; siamo sopraffatti dal numero di richieste, we are overwhelmed by the number of requests // erano cinquanta di numero, they were fifty in number; eravamo in due di numero, there were just two of us // (comm.) vendere a numero, to sell by the piece // far numero, to make up the number // numero chiuso, programmato, restricted (o selective) entry; università a numero chiuso, university that applies selective entry // (dir.): numero legale, quorum; raggiungere il numero legale, to form a quorum // (mecc.) numero di giri, number of revolutions6 ( compagnia, gruppo) number, circle, set: avere un ristretto numero di amici, to have a small circle (o number) of friends; tu non entri nel numero dei fortunati, you are not one of the lucky ones; essere nel numero degli eletti, to be numbered among the elects // uscire dal numero, ( distinguersi) to stand out // andare nel numero dei più, ( morire) to die7 pl. (banca) ( nel calcolo degli interessi attivi e passivi) products: numeri rossi, ( scoperto di conto corrente) overdraft (o red); interesse sui numeri rossi, red interest8 ( di giornale, rivista) number, issue: numero arretrato, back number (o back issue); nel numero di domani troverete il supplemento, in tomorrow's issue you will find the supplement // numero unico, one-off issue // numero zero, sample issue9 ( di uno spettacolo) number, turn, item: un numero comico, a comedy (o comic) turn // che numero quel ragazzo!, (fig.) what a scream that boy is!10 (spec. pl.) ( qualità) quality: ha molti numeri, he has many good qualities; quello scrittore ha i numeri per avere successo, that writer has what it takes to succeed (o the right recipe for success); quel cavallo ha tutti i numeri per vincere, that horse has got what it takes to win // avere dei numeri, to have the right qualities12 (mus.) numbers (pl.)* * *['numero]sostantivo maschile1) mat. number; (cifra) figurenumero positivo, negativo — positive, negative number
2) (cifra che distingue persone e cose) numbersbagliare (il) numero — (al telefono) to dial the wrong number
abitare al numero 7 — (civico) to live at number 7
3) (di scarpe) (shoe) size4) (di giornale, periodico) issue, number5) (quantità) (di persone, oggetti) number, amount6) ling. number7) (esibizione) act, numbernumero di canto e ballo — song and dance act o routine
numero d'apertura — teatr. opener
•numero atomico — chim. atomic number
numero d'immatricolazione — aut. registration number
numero interno — tel. extension
numero intero — integer, whole number
numero di targa — plate o registration BE number
numero verde — Freefone®; BE, toll-free number AE
numero zero — (edizione) trial issue
••dare i -i — to go off one's head, to flip one's lid, to lose one's marbles
* * *numero/'numero/ ⇒ 26, 35sostantivo m.1 mat. number; (cifra) figure; un numero di due cifre a two-digit number; numero positivo, negativo positive, negative number2 (cifra che distingue persone e cose) number; numero di telefono (tele)phone number; giocare un numero to bet on a number (in a lottery); sbagliare (il) numero (al telefono) to dial the wrong number; abitare al numero 7 (civico) to live at number 7; il numero due del partito the number two party member; essere il numero uno della hit-parade to be number one in the charts3 (di scarpe) (shoe) size; che numero hai o porti? what's your shoe size? what size are you?4 (di giornale, periodico) issue, number; il prossimo numero the next issue; numero arretrato back issue5 (quantità) (di persone, oggetti) number, amount; il numero degli iscritti sta diminuendo membership is declining; un gran numero di a great deal of; essere pochi di numero to be few in number; in numero uguale in equal numbers6 ling. number7 (esibizione) act, number; numero di canto e ballo song and dance act o routine; numero principale star turn; numero d'apertura teatr. openerdare i -i to go off one's head, to flip one's lid, to lose one's marbles; andare nel numero dei più to cross the great divide; avere dei -i to have what it takes\numero arabo Arabic numeral; numero atomico chim. atomic number; numero cardinale cardinal number; numero decimale decimal; numero dispari odd number; numero d'immatricolazione aut. registration number; numero interno tel. extension; numero intero integer, whole number; numero legale quorum; numero ordinale ordinal number; numero pari even number; numero primo prime (number); numero romano Roman numeral; numero di serie serial number; numero di targa plate o registration BE number; numero verde Freefone® BE, toll-free number AE; numero zero (edizione) trial issue; - i di emergenza emergency numbers. -
9 villain
['vɪlən]nome (scoundrel) canaglia f.; (criminal) criminale m. e f.; (in book, film) cattivo m. (-a); (child) bricconcello m. (-a)* * *['vilən](a person who is wicked or of very bad character: the villain of the play/story.) cattivo- villainy* * *villain /ˈvɪlən/n.1 (teatr., cinem., ecc.) (il) cattivo: Who's going to play the villain in the next Spiderman film?, chi avrà il ruolo del cattivo nel prossimo film dell'Uomo Ragno?2 criminale; delinquente: to put a villain behind bars, mettere un delinquente dietro le sbarre; The real villains are the big multinational companies, i veri delinquenti sono le grandi multinazionali3 ► villein● (fam., scherz.) the villain of the piece, il cattivo della storiaFALSI AMICI: villain non significa villano nel senso di maleducato.* * *['vɪlən]nome (scoundrel) canaglia f.; (criminal) criminale m. e f.; (in book, film) cattivo m. (-a); (child) bricconcello m. (-a) -
10 -D780
donna (или femmina) galante (или allegra, generica, legg(i)era, perduta, pubblica, d'affari, di cattivi costumi, di facili costumi, da finestra, di mal affare, di malaffare, di mala vita, di mondo, di un'ora, di partito, di piacere, da prezzo, di strada, di vita)
женщина легкого поведения:Per la prima volta mi sono accorto di giudicare Iris con malanimo, mentre prima mi pareva una simpatica compagna, tutt'altro che una donna di cattivi costumi. (G. Arpino, «La suora giovane»)
Впервые я заметил, что плохо думаю об Ирис; тогда как раньше она казалась мне симпатичной приятельницей и, уж конечно, не развратной женщиной....non si era sposato, non aveva figli, non aveva neppure amici, né donne, se non generiche, come Giuditta. (G. Scerbanenco, «Redimere un tigre»)
...он не был женат; у него не было ни детей, ни даже друзей, ни женщин, если не считать таких как Джудитта.I pezzi forti erano le prepotenze del protettore sulle donne di vita. (R. Grandi, «Motti e detti romaneschi»)
Самыми сильными номерами Тото были сценки, изображавшие, как «покровитель» измывается над уличными женщинами.Lisaura. — Parlo di quella pellegrina, la quale è donna di mal affare. (C. Goldoni, «La bottega del caffè»)
Лизаура. — Я говорю о паломнице, которая на самой деле является особой легкого поведения.Soprattutto gli rimproverava l'infedeltà alla famiglia, questa frivola ricerca di donne, mercenarie o non, ma leggere, ma donne di un'ora. (M. Puccini, «Ebrei»)
Особенно упрекал его Карло за неверность семье, за его пошлую погоню за женщинами легкого поведения, женщинами на час.(Пример см. тж. - M578). -
11 TEMPO
m1) время; пора, эпоха2) погода3) такт, теми4) возраст- T183 —- T184 —- T185 —— см. - T201- T186 —- T187 —- T189 —- T190 —- T191 —- T192 —- T193 —- T195 —- T196 —- T197 —tempo nuovo (тж. primo tempo)
- T199 —— см. - V310- T200 —— см. - T194- T201 —tempo da (или di) lupi (тж. tempo da bestie или da cani; tempo canino)
— см. - M125- T204 —tempo di mezzo (тж. bassi tempi)
- T205 —tempo delle vacche grasse [magre]
— см. - V3— см. - T204- T209 —— см. - T197— см. - F84— см. - F1203— см. - I269— см. - N481— nella notte dei tempi
— см. - N482— perdersi nella notte dei tempi (1)
— см. - N483— см. - P1999— см. - R436- T211 —- T214 —- T215 —- T216 —- T217 —- T218 —- T219 —per tempo (тж. per tempissimo)
— см. - T223- T220 —- T223 —tempo fa (тж. tempo addietro)
- T224 —- T225 —- T227 —ai tempo d'oggi < i)
— см. - O280al tempo del re Martino (или Pipino; тж. al tempo della regina Berta) (1)
— см. - B601- T230 —di tempo in tempo (тж. tempo per tempo)
— см. -A729— см. - F335- T233 —— см. - M947- T234 —- T235 —- T236 —— см. - O730— см. -A1145— см. - S1985— см. - V900- T238 —- T242 —ammazzare (или consumare, empire, ingannare) il tempo
- T244 —- T248 —— см. - T258- T251 —— см. - P1348— см. - T242— см. - T242- T261 —essere a tempo a (+ inf.)
- T262 —- T263 —— см. - C2544fare la pioggia e il bel tempo
— см. - P1824- T266 —fare in tempo a (+ inf.)
- T268 —— см. - T242— см. - T259- T271 —- T276 —— см. - T274prendersi buon tempo di qc (1)
— см. - T208- T277 —- T284 —riguadagnare il tempo perduto (тж. rimettere il tempo perso)
- T288 —- T290 —altri tempi, altre cure
— см. -A1365- T296 —chi comincia a aver buon tempo, l'ha per tutta la vita
- T297 —chi compra a tempo, vende nove per altri e un per sé
- T299 —chi ha tempo non aspetti (или non perda) tempo (тж. chi ha tempo e aspetta tempo, perde tempo; chi ha tempo e tempo aspetta, tempo perde)
- T300 —chi ha tempo, ha vita
chi luogo e tempo aspetta, vede alfin la sua vendetta (1)
— см. - L987- T301 —chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
- T302 —chi in tempo tiene, col tempo s'attene
- T303 —chi a tempo vuol mangiare, innanzi gli convien pensare
è tempo di smetter il gioco (1)
— см. - G507faccia chi può prima che il tempo muta che tutte le lasciate son perdute (2)
— см. - P2294- T304 —facendo male, sperando bene, il tempo va, e la morte viene
- T308 —misura il tempo, farai buon guadagno
la natura, il tempo e la pazienza sono tre grandi medici (1)
— см. - N105niuno è savio d'ogni tempo (1)
— см. - S265- T311 —non è tempo da battere in camicia (тж. non è tèmpo di dar fieno alle oche)
ogni cosa vuol modo e tempo (1)
— см. - C2929passasi il folte con la sua follia, e passa un tempo, ma non tuttavia (1)
— см. - F987pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa (1)
— см. - P922la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova (2)
— см. - P2230- T315 —quando il tempo è diritto, non vuol cantare il picchio
- T316 —quando il tempo è reale, tramontano la mattina e la sera maestrale
- T320 —in tempo di carestia, pan veccioso (или di vecce, di segala)
- T323 —il tempo doma ogni cosa (тж. il tempo è un gran medico; il tempo medica tutti i mali; il tempo mitiga ogni gran piaga)
- T323a —il tempo è buon amico (или è buon testimone, è galantuomo)
— см. - T325— см. - F757— см. - T323- T326 —il tempo è padre della verità, e l'esperienza madre delie cose
— см. - T340il tempo medica tutti i mali (тж. il tempo mitiga ogni gran piaga) (1)
— см. - T323- T334 —col tempo e colla paglia (si) maturan le nespole (или le sorbe, le sorbe e la canaglia)
- T339 —né di tempo né di signoria non ti dar malinconia (тж. di tempo e signoria non metterti malinconia)
- T341 —- T343 —il tempo viene per chi lo sa aspettare (тж. il tempo non viene mai per chi non l'aspetta)
- T345 —tempo, vento, signor, donna, fortuna, voltano e tornano come fa la luna
См. также в других словарях:
guastare — {{hw}}{{guastare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Ridurre in cattivo stato, mandare in rovina: la grandine guasta il raccolto | Rendere inservibile: guastare una serratura | Deteriorare: il caldo guasta la carne | Alterare, danneggiare | Guastare il sangue,… … Enciclopedia di italiano
Cristina D'Avena — during a concert. Background information Born July 6, 1964 (1964 07 06) (age 47) … Wikipedia
Кристина Ди Авена — Cristina D Avena Кристина Ди Авена во время концерта. Дата рождения: 6 июля 196 … Википедия
Ди Авена, Кристина — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/19 июня 2012. Дата постановки к улучшению 19 июня 2012 … Википедия
Ванони — Ванони, Орнелла Орнелла Ванони Основная информация Имя при рождении Ornella Vanoni Дата р … Википедия
Ванони, Орнелла — Орнелла Ванони Основная информация … Википедия
Italienische Deklination — Die Deklination des Italienischen beschreibt, wie sich Nomen (das heißt: Substantive, Adjektive und Pronomen) nach den Kategorien Numerus und Genus verändern; Fälle sind im Italienischen nur bei einigen Pronomen rudimentär erkennbar.… … Deutsch Wikipedia
Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Lastrego — Infobox Company company name = Lastrego Testa Multimedia foundation = 1997 location city = Torino location country = IT key people = Cristina Lastrego, Francesco Testa industry = animation, film homepage = [http://www.lastregoetesta.com/… … Wikipedia
Paolo Villaggio — (born 31 December 1932, Genoa) is an Italian actor, writer, director and comedian, especially famous for his grotesque irony and satire.BiographyEarly life Born in Genoa in 1932, Villaggio lived his childhood in poverty due to World War II. Later … Wikipedia
Paolo Villaggio — Saltar a navegación, búsqueda Paolo Villaggio Nombre real Paolo Villaggio Nacimiento 31 de diciembre de 1932 Génova … Wikipedia Español